Zitat von mobilux im Beitrag #5
Ich habe mir angewöhnt meine Wünsche zweisprachig auf die Auftragstasche zu schreiben, da ich insbesondere bei Rollfilmentwicklungen schon dolle Sachen erlebt habe und mir Auftragstaschen ohne Bearbeitung zurück kamen, da das Labor in den Niederlanden war. Reine Vorsichtsmaßnahme mit der ich bisher immer gut gefahren bin.
Cewe, Allcop, Fuji und Orwonet sitzen doch in Deutschland, oder? Man korrigiere mich, sollte ich in diesem Punkt irren.
Wenn Du aber genau wüßtest, daß die Filme in NL entwickelt werden, warum schreibst Du den Satz dann nicht auf Holländisch? "Alleen ontwikkelen. Niet knippen."
Sei mir nicht böse, aber mich ärgert dieser Anglofaschismus langsam. Erinnert mich an Hochschulen, wo die Profs gehalten werden, Vorlesungen auf Englisch abzuhalten, wenn 2-3 Studenten kein Deutsch können. Der Prof muß seinen Text im Kopf erst auf Englisch übersetzen (dabei treten Übersetzungsfehler auf, mindestens aber reduziert es die Geschwindigkeit) und die ganzen hundert deutschsprachigen Studenten im Kopf wieder zurück nach Deutsch. Heißt rein logisch betrachtet, daß die Kommunikation hier künstlich verlangsamt wird, nur damit einige Entscheider, die diesen Unsinn zu verantworten haben, sich toll fühlen und eine Beule in der Hose bekommen. Und genau dieses Prinzip, sich einfach nur "toll" dabei vorkommen zu können, war früher schon der Antrieb in Zeiten, wo man Latein benutzte und später Französisch. (Und daß alle fließend Englisch könnten, ist eine glatte Lüge. Und das ständige Wiederholen dieser macht sie auch nicht wahrer.)
Das ist jetzt nicht gegen Dich persönlich gerichtet, aber mich nervt das einfach nur noch.
Daniel
(PS: Mit einem Verwandten von mir spreche ich auch nur Englisch. Weißt Du, warum? Weil er aus England kommt.)